-
Sara’s Mandarin Monday: 新的学期来了!
There is something strange happening in the video after 01:15. My voice suddenly starts getting slower and slower like I turn into a man! I try to fix it, but until that I hope you atleast have fun!
embedded by Embedded Video
Download VideoShortly in English: In this short video I’m explaining why this Mondarin Monday is on Tuesday and what are my plans for the week. New term at the university is beginning and I’m looking forward to it!
Let me know your thought about my current level at spoken Chinese. Thank you!
-
在深圳旅游
(大家)晚上好!我刚(刚)才跟我得朋友从深圳回来了。我们去深圳的目的是参加首饰交易会,是因为我的朋友在芬兰卖银首饰。一般她从芬兰打一个打电话给我(通常她从芬兰打一通电话给我),告诉我想买什么,然后我(就)去买。但是这一次她自己(亲自)来广州买东西。这是她第二次来过中国,一年前她在广州留过学(一年前她在广州留学过)。那时候我是跟她认识的(我是跟她那时候认识的)。在这里留学时她发现东西特别便宜(当时在这里留学时她发现这里东西特别便宜),(所以)决定开公司。
我们上个星期五晚上到了深圳,星期六参加了深圳国际黄金珠宝玉石展览会。(这)是我第一次参加这么大的交易会,但是(我想)一定不是最后一次。我们(住)的宾馆(凯利宾馆)也有黄金海岸水疗会所,所以有一个很好的机会在桑拿放松(舒缓)。但是我不太喜欢在那里按摩员没有工资(但是我不太喜欢在那里按摩因为按摩师没有工资),他们只可以拿客户给他们的小费。
星期日我们去新安古城参观。那个小村很有意思,但是大部分古老的大楼已经拆了。很多人跟我们打招呼,叫“hello,hello”。 可能很少外国人去那里看一下,所以他们对外国人特别好奇。晚上我们去了东门步行街,那边有很多商店,很多饭馆。好像年经人喜欢去那里好玩,逛街。
今天早上我们决定坐公(交)车去大鹏所城。 我对历史特别感兴趣,所以喜欢参观古老的地方。如果你住在深圳,或者去那里旅游,我建议你去大鹏所城看一下。在那里你可以看到以前的中国人是怎么样生活。但是那个地方只不是(不只是)个博物馆,现在还有很多家庭住在那里。
你们去过深圳吗?Have you been to Shenzhen?
-
Sara’s Mandarin Monday: 我的家乡黑诺拉
今天我给你们看一下我以前写的作文。老师给了我89分,你觉得应该给多少分呢?
(这篇作文是在课堂上写的,时间不够,所以很短。)
在中国人眼中,我的家乡是一个小小的乡镇,但是在芬兰黑诺拉算是个城市。黑诺拉的人口比中山大学本科生的数量小,只有两万居民。
在广州每天都有交通堵塞,在我的家乡一个路口有三辆车那就已经算是堵车。星期六商店下午两点关门,人烟消云散。因为人口很低(少),所以每个人(都)知道你的私人事情,流言蜚语流转(不已)。
对孩子的成大(成长)来说,这样的小城市是个非常好的地方,但是高中毕业后年经人(年轻人)无法留在家乡,反而必须去大城市读书或打工。怪不得有一个女孩从黑诺拉来到广州生活(My reader suggested to write 这也是为什么我从黑诺拉来到广州生活的原因 instead)。
现在对我来说,黑诺拉意味着童年,那段生活很容易的时间。小时候什么压力都没有,日子过得很舒服。每年回国时我兴高采烈,那时候我可以回去(重温)我的童年,忘记愁肠。
黑诺拉只是个小城市而已,但是在我心理它有巨大的意义。
-
Sara’s Mandarin Monday: 跟中国人交朋友
Note: Incorrect in red, corrected in green.
上个星期我的第一篇中文博文出版了:为什么我的汉语口语还这么差?。 这个星期,我想说一下跟中国人交朋友时可能会有怎么样的困难。你们都知道我的男朋友(在广州我们也可以叫他我的老公)是中国人,但是我发现了交朋友不是那么容易。
我是外国人,很多中国人也说我是个白人。来中国之后我发现了中国人对外国人很有好奇心,每个人都问我是哪里人,觉得中国怎么样,喜不喜欢中国菜等等。有人说,跟中国人交朋友是很容易的事情,但我不同意。在我看来,很多中国人想跟外国人交朋友,随便·是谁,都可以。他们没有对我感兴趣,他们是对所有的外国人感兴趣。我不要是个外国人,我要是亚雪芳,我想交知心朋友。
还有些人想练习他们的英语,没问题,我也想练习我的普通话。但是我不是免费的英语老师。交好朋友后我可以帮助朋友学习英语,但是我不愿意对陌生人教英语 (但是我不愿意教陌生人英语)。如果中国人的目的是练习英语,那不行,如果他的目的是交朋友,那很好。我也想交中国朋友。
上个星期我写了我的性格比较内向,所以需要长时间交流才能交好朋友。我没(不)习惯第一次跟陌生人见面,就叫他朋友,我也没(不)习惯随便给我的电话号码,QQ号码。我宁可有几个很好(的)朋友,不可有很多熟人(也不愿有很多熟人)。
我想跟中国人交朋友的原因是我想多了解中国和中国人。外国朋友常常很快回国,但是中国朋友一般会留在这里。我已经跟很多朋友告别了,所以想跟留在广州的人交朋友。希望可以找到个知心朋友。
如果你是个老外,你有没有跟中国人交朋友?如果你是个中国人,你有没有跟外国人交朋友?
If you’re a foreigner have you made friends with Chinese people?
-
Sara’s Mandarin Monday:为什么我的汉语口语还这么差?
Note: Incorrect sentences are in red and corrected ones (based on my readers’ comments) are in green. Thank you everyone for helping!
大家好!这是我的第一个Sara’s Mandarin Monday。每个星期一我的博客有新的中文博文。很多人建议我写中文博文,是因为写中文博客是个很好的方法提高自己的写作水平(写博客是个很好的提高自己写作水平的方法)。我希望你们可以帮助我改错,这样我的中文博文会越来越好。
今天的题目是:
为什么我的汉语口语还这么差?
我的同学对我说过:“你的中文不是那么流利,但是我们都可以听得懂你。” 对,中国人一般也会(能)听得懂我的普通话,但是我的口语还不够好。我的语法有太多错误,我不知道怎么用我刚才学到的词语。那些词我会(能)看得懂,但是说话的时候,我想不起对(合适)的词。我的汉语有很多 “那个,这个”,比如说,“给我那个开电视的东西”,“那个东西是在那个红色东西的后面”。我的 男朋友当然听得懂,但是这还不算流利的汉语。
我应该多一点跟中国人聊天(我应该多跟中国人聊天),但是我的性格比较内向,所以对我来说,跟陌生人说话不是个很容易的事。Fluent in 3 months 的 Benny 可能会说“那不要那么内向!”,说的容易,做的难。已经24年过的这样的内向的生活,怎么样今天会改变我的性格呢?(已经过了24年这样内向的生活,怎么可能今天就可以改变我的性格呢?) 除了我以外,世界上一定也有别的跟我一样害羞学习中文的人(一定也有跟我一样害羞的(在)学习中文的人),对不对?我们怎么样可以提高我们的口语水平?
正确语法和巨大词汇(正确的语法和巨大的词汇)也不够。如果你要跟中国人一样说普通话,那你也必须认识很多成语。还不够!你也要知道中国人现在喜欢说什么话题,比如说新电影,新书,新闻等等。看电影,电视剧,书以后,我还有时间出去找中国人聊天吗?
以前学习中文只是个爱好而已,现在中文就是我的专业。有时候我觉得我的生活除了学汉语以外,没有别的内容。在教室说汉语,在超市说汉语,再家说汉语。连对我的猫说普通话!我每天说汉语,但是我的口语还很差。
那为什么我的口语是那么差呢?很简单,我太懒!是很容易说“那个蓝色东西”,但是我应该努力一点,查词典,才会知道那个东西的名字是瑞士军刀。到这个水平(我现在的水平)不是那么难,找中国男朋友/女朋友就可以了,但是从这个水平到流利的水平,对我来说,是很难。我必须学习新的词语,必须学习成语,必须学习语法,必须认识中国文化,必须跟不同的人聊天。只跟我男朋友说话一定不够!
我的普通话现在很差,但是我承诺一年后我的汉语会流利一点!以后我会告诉你我打算用怎么样的方法提高我的口语水平。
Briefly in English:
This is my first Sara’s Mandarin Monday where I will post blog posts, videos or something else entirely in Mandarin Chinese. I hope that all of you who can will help me to correct my mistakes so I can improve my Chinese. And if you’re learning Chinese, why not to leave a comment in Chinese?
In this first post in Chinese I wrote my my spoken Chinese still isn’t good enough. At least for now I’m not going to translate my Chinese posts, but I might reconsider that later on.
Sara Jaaksola
Top Commentators Of The Month
Recent Comments
- heahe said “地道”在口语中比“道地”常用些...
- Jack said Sounds good! You just need to work on your tones m...
- Jack said Heahe, I noticed you use "地道", is that how mai...
- heahe said yes it is”但是这一次她亲自来广州买...
- orange_rain said Omiin korviini puhe kuulostaa todella hyvältä ja...
Categories
- Chinese Culture (6)
- Chinese Education (6)
- Chinese Food (3)
- Chinese Health Care (1)
- Chinese Language (28)
- Chinese People (11)
- Comparing Finland and China (7)
- Everyday adventures (2)
- Expats (3)
- Finnish-Chinese Relationship (7)
- Guangzhou (14)
- Hong Kong (5)
- Life Abroad (18)
- Mandarin Monday (中文博文) (5)
- Me (58)
- My Blog (3)
- Right and Wrong in China (4)
- Sun Yat-Sen University (4)
- You asked for it! – Series (2)






