Improving Chinese Pronunciation

PSC

Learning and improving Chinese pronunciation is something that pretty much all learners find challenging. I have been learning Mandarin for over five years now and my pronunciation still isn’t standard enough for me. One big reason for this is that I didn’t spend enough time and energy in the beginning to nail the pronunciation and the tones. So no matter how boring it might be to drill that pinyin, it really is worth it in the long run.

I’ve been avoiding improving my pronunciation for far too long, even thinking it isn’t that important as most Chinese people can understand me. But a standard pronunciation is very crucial for a future teacher and in my opinion also an important part in mastering Chinese.

Because having a clear goal is very beneficial to our studies, I decided to prepare for a pronunciation exam. My university offers PSC 普通话水平测试 Putonghua level exam twice a year and the next exam date is in October. My goal is to get those 60 points (out of 100) and pass the exam with the lowest possible grade (三级乙等). Even that is going to be very hard to achieve I believe, but it gives me a goal to work for.

Putonghua level exam

The PSC is actually meant for the Chinese themselves, especially those who want to be teachers, actors or news reporters on TV. China is full of different dialects which affects their pronunciation in Mandarin, so an official exam is needed to test how standard their putonghua really is. A special point to be made is that Beijing dialect aka beijinghua isn’t standard Mandarin.

The exam has four parts:

  1. Read aloud the following 100 characters (3.5 minutes, 10 points)
  2. Read aloud the following ~50 words (2.5 minutes, 20 points)
  3. Read aloud the following text, randomly chosen from a collection of 60 texts (4 minutes, 30 points)
  4. Speak about the topic, choose from two options (more than 3 minutes, 40 points)

 

Skritter

Memorizing pinyin

In my practice book I have a list of 6593 words of frequently used Mandarin words, 4000 of them being the most common. I copy-pasted all of these to my Skritter* and chose to only study the pinyin and the tone of the words. I’m doing the list in alphabetical order for now and at the moment I’m starting to have words starting with D.

There is no pinyin in the exam, so  one of the challenges is to memorize the pronunciation for thousands of characters and words. As I have already passed HSK6 last year, I already know quite a few of these words. But of course there are lots and lots of words and pronunciation to memorize before October.

Improving my pronunciation

The practice book I bought for PSC includes a mp3 and I have already downloaded that to my iPhone. It includes the pinyin, fifth tone word list, erhua word list and audio for all the 60 stories. I will be listening a lot of this audio during the following months as listening is the first step in improving your own pronunciation. You have to know what standard sounds like before you can mimic it yourself.

I also need to make a habit of watching the news on TV as the news anchors has the most standard Mandarin you can find. This will probably be a challenge in it self, as it’s a new habit to be learned. Luckily I can watch the news online when ever I want to, before going to bed for example.

I’m also going to be meeting with a tutor once or twice per week to go over the texts and have him/her to correct my pronunciation. I will also be recording my self and spotting some of the biggest mistake by listening them.

I will probably come up with others ways to improve my pronunciation, including hearing your ideas in the comments, but I try to keep it simple. I have a habit of finding too many books, too many resources and then in the end being confused what to do.

Starting level

This will also be an experiment on how much I can improve my pronunciation in 4+ months and will be sharing the journey with all of you. In order to see my progress I will first share my starting level that you can hear on the mp3 below. This is me reading the first of 60 texts just today morning.

All advice and helpful criticism are welcome in the comments!

Resources to improving Chinese pronunciation

First of all John Pasden has an excellent resource on Chinese pronunciation on his blog Sinoplice, that I recommend for everyone, especially the beginners.

Olle from Hacking Chinese also has multiple great posts on learning to speak Chinese that are highly recommended as well.

The great Chinese-Forums.com has lots of topics and helpful posts on listening and speaking Chinese. All Chinese learners should register to this community. I’ve been a member since 2004, that’s four years before I started Chinese lessons at the university.

The tool I’m using the memorize pinyin is called Skritter* and I have already introduces it in this post. That little star means I’m an affiliate of them and when someone follows my recommendation and buys the subscription from that link, I will get a small share. Thank you for supporting my site if you do that!

 

Now it’s time to hear you out! What are you doing to learn and improve your Chinese pronunciation? Or if you are a native speaker or a teacher, what advice do you have for us foreigners?

 

  • myhongkonghusband.com

    have you thought about studying Cantonese? I think that’s the language of your in-laws and hubby :) if you ever try let me know! :) I was listening to the record and I have no clue what’s going on besides some basic sounds haha but Sing had no problems with understanding you so I think you made it great! :)

    [Reply]

    Sara Jaaksola Reply:

    I really want to, and need to, learn Cantonese as well, but as I’m most probably starting my masters this Autumn, I need to concentrate on Mandarin and my teaching studies first. Thank Sing for me to taking the time to listen the recording :)

    [Reply]

  • R Zhao

    Good for you Sara!

    On a side note, what exactly is standard Mandarin? Or should I say, is there a place it is actually spoken? Where I live (in Hebei), locals pride themselves on having very standard pronunciation–more pure than most places and supposedly a lot of news anchors come from the region. Not sure how true that is though. . . .

    [Reply]

    Sara Jaaksola Reply:

    I did a bit of research into this. I had hear that standard Mandarin is based on the Beijing dialect, but then I read exam supervisors pointing it out to Beijingers that putonghua isn’t Beijing dialect and they should prepare for the exam as well.

    Standard Mandarin, putonghua, is based pronunciation vise on the Beijing dialect that was spoken in the courts back in Qing dynasty when it was called guanhua 官话. Then it was named guoyu 国语 during the Republic of China and that term is still used in Taiwan. The term putonghua 普通话 officially came to use in 1955.

    I also read online that the Beijing dialect has also changed a lot since the Qing dynasty and even if you could say putonghua was (almost like) Beijing dialect, that wouldn’t be true anymore as the dialect have changed.

    So is there a place where standard mandarin is actually spoken like people out of the news? I would like to hear an answer to that as well. Or does everyone still carry their local flavors no matter how close their pronunciation is to the standard?

    [Reply]

    T Reply:

    R Zhao, there is a saying that goes, “If you want to study Chinese language, come to China. If you want to
    study Mandarin, come to Beijing. If you want to study Standard Mandarin,
    come to Harbin.”

    Harbin is known as the place where Standard Mandarin is spoken in its purest form.

    [Reply]

    Chris_Waugh Reply:

    Yes, I’ve heard that before, and it’s just not true. The dialects of Northeast China are very close to standard thanks to the very late Han settlement of the area – Han were not allowed to live in Beijing’s Inner City or the Northeast until the very end of the Qing Dynasty, and when the Northeast was opened to Han settlers, those who moved there generally came from the Shandong and Hebei areas. But you don’t have to listen terribly closely to hear clear differences in vocabulary and pronunciation between the Northeastern dialects (including Harbin) and Standard Mandarin.

    But yes, generally the dialects of most of Hebei, Beijing, Tianjin and the Northeast are very close to Standard Putonghua.

    [Reply]

    Sara Jaaksola Reply:

    Thank you for the clarifying info Chris!

    [Reply]

    Ellen Reply:

    That’s an interesting discussion you started here. I didn’t know any of those facts :)

    [Reply]

  • Kaiser

    对不起,我搞不清楚。你想要当一个在中国教中国人中文的老师吗?

    [Reply]

    Sara Jaaksola Reply:

    不是,我要在中国教芬兰人中文。现在也偶尔会教中国人对外汉语教学,对此我也非常感兴趣。

    Sent from iPhone

    “Disqus” kirjoitti 7.6.2014 kello 10.58:

    [Reply]

  • Oh the pronunciation, what a nightmare for a person such as me but I really try. My wife is always joking that I am able to speak nearly perfect 西安话…
    I wonder how many years it will take it lvl I can have normal conversations with my in-laws

    [Reply]

    Sara Jaaksola Reply:

    I remember having hard time understanding people in Xi’an, but then again my Chinese wasn’t that good at the time. How different is 西安话 compared to Mandarin?

    [Reply]

    Timo Reply:

    First of all they have a lot of low tones,which is perfect for any kind of foreigner however they have of course also many different pronunciations compared to mandarin. For example 我 is no longer wo but some kind of ng sound with weird tongue movement in the throat (at least this is how I see it…). My wife can understand 西安话 as her father speaks it always but she is not that fluent in speaking due to the differences in certain words

    [Reply]

  • Kaiser

    太好的 任务!我认为中国人和外国人一起教对外汉语是对外国学生最好!加油!

    [Reply]

    Sara Jaaksola Reply:

    现在我跟我的老师在广州开始提供中文课程!就是把西式和中式教育结合起来。

    [Reply]

    Kaiser Reply:

    《结合》就是我今天要记住的生词!你甚至能教这个三十多岁的外国老头汉语!谢谢!

    [Reply]

  • Kaiser

    如果北京话为普通话打下基础的话,你能想象中央电视台的主持人说话吗?他们会说,儿,儿,儿,儿,儿 Rrrrrr!

    [Reply]

    Chris_Waugh Reply:

    Further to my first comment: “会*后经各方研究,正式确定现代汉民族共同语的三项标准的含义,即以北京语音为标准音,以北方话为基础方言,以典范的现代白话文著作为语法规范。”
    《现代汉语》上册,黄伯荣、廖序东主编,高等教育出版社,北京,2011年, 第3页。

    So, tough.

    *1955年在北京召开的现代汉语规范问题学术会议

    [Reply]

    Kaiser Reply:

    标准儿普通话儿被人说哪儿!Rrrrrrrr!

    [Reply]

    Kaiser Reply:

    I’m just messing around, man. Don’t take me seriously.

    [Reply]

  • Kaiser

    我刚才很认真尝试听你的录音以便帮助你提高你的口语及声调水平但是除知道话题针对树以外我不明白你说的话。是因为我的水平不如你的那么高。赔礼道歉。

    [Reply]

    Sara Jaaksola Reply:

    测试教程的文章有些很书面语的,我第一次看也有不少地方看不懂。

    Sent from iPhone

    “Disqus” kirjoitti 11.6.2014 kello 22.26:

    [Reply]

  • Pingback: Getting ready for Master's Degree in Teaching Chinese | Living A Dream In China()

  • Hannah

    Enn~ Usually I either just talk with a native speaker (although recently I am speaking English too much) or record audios online and post them on lang-8 for corrections or suggestions. But recently, due to other things, I haven’t done either in a while so I need to practice more haha. Keep going!!!

    [Reply]

    Sara Jaaksola Reply:

    Recording your self is great! And even better when you get native speakers opinions on them as well. That’s what I’m doing too, practicing at home, recording and then reading out loud to my teacher. 加油!

    [Reply]

  • Ellen

    That is a worth post! I never realised that there is test which is a level higher than HSK 6.
    However, when looking from the perspective of a nation…. I don’t know whether it sounds ridiculous or respectful that a native speaker has to take an exam in his “native” language to be able to get a nice job. Also, HOW reliable this test is? It’s just that everyone knows that HSK tests have lost their reliability. How about the PSC? And based on my experience of teaching at public school in China, some teachers in Chinese schools have a worse accent than I do. O_o

    [Reply]

    Sara Jaaksola Reply:

    PSC is solely designed for Chinese nationals to test the “standardness” of their Mandarin. They want only the most standard speakers to be teachers and news anchors, as their voice will be heard and imitated by many. I think this is actually important, as there are many Chinese that don’t speak good Mandarin and are hard to understand. And even though Mandarin is officially the native language of all Chinese, it isn’t necessarily their first language. For example my husband’s first language is Cantonese, but officially his native language is Mandarin.

    HSK was probably made easier to make us foreigners feel good about our Chinese level ;) I don’t think there is such a need with the PSC.

    [Reply]