But in a Chinese family words of love aren’t heard in Wo ai ni I love you, but in other words completely.
Presenting Chinese – Western translations:
You don’t know how to do it, let me. Translation: I love you and want to help you.
Don’t move away from home, you will starve to death. Translation: I love you and want to be near to you.
Why you got such a bad score from the exam?! You need to study harder! Translation: I love you and want you to have a nice future.
Wear more clothes or you’ll catch a cold! Translation: I love and care about you.
A Chinese family member won’t say I love you directly, but often hide it between criticism, scolding or advice. I often get upset by the words I hear, but often thinking it through it translates into love. We just express it in different ways.
How does your Chinese family express love?